西里西亞的紡織工人 原文
《西里西亞的紡織工人》-謹(jǐn)以此詩(shī)獻(xiàn)給盛澤的紡織工人
憂郁的眼里沒(méi)有眼淚,
他們坐在織機(jī)旁,咬牙切齒:
“德意志,我們?cè)诳椖愕氖迹?
我們織進(jìn)去三重的詛咒——
我們織,我們織!
“一重詛咒給那個(gè)上帝,
饑寒交迫時(shí)我們向他求祈;
我們希望和期待都是徒然,
他對(duì)我們只是愚弄和欺騙——
我們織,我們織!
“一重詛咒給闊人們的國(guó)王,
我們的苦難不能感動(dòng)他的心腸,
他榨取我們的最后一個(gè)錢幣,
還把我們象狗一樣槍斃——
我們織,我們織!
“一重詛咒給虛假的祖國(guó),
這里只繁榮著恥辱和罪惡,
這里花朵未開(kāi)就遭到摧折,
腐尸和糞土養(yǎng)著蛆蟲(chóng)生活——
我們織,我們織!
梭子在飛,織機(jī)在響,
我們織布,日夜匆忙——
老德意志,我們?cè)诳椖愕氖迹?
我們織進(jìn)去三重的詛咒
我們織,我們織!
德國(guó)西里西亞紡織工人起義 1844年6月4日,德國(guó)西里西亞歐根山麓兩個(gè)紡織村鎮(zhèn)彼特斯瓦爾道和朗根比勞,爆發(fā)了紡紡織工人反對(duì)資本家的剝削和壓迫的自發(fā)的起義。起義導(dǎo)火線是爭(zhēng)取提高工資被拒絕,起義工人擴(kuò)大到3000人,工人們發(fā)出了反對(duì)私有制的呼聲,他們高唱《血腥的屠殺》戰(zhàn)歌,痛斥資本家的殘酷剝削:“我們?nèi)贾溃裁词悄銈兊呢澯?,剝削窮人的最后一件衣裳,掏干他們的心肝五臟!”
工人們搗毀工廠主的住宅和機(jī)器,焚燒了票據(jù)、帳簿和倉(cāng)庫(kù),以簡(jiǎn)陋武器迎戰(zhàn)前來(lái)鎮(zhèn)壓的包括騎兵和炮兵的政府軍,展開(kāi)了搏斗,表現(xiàn)得十分頑強(qiáng)、勇敢,堅(jiān)持到6月6日,起義被鎮(zhèn)壓。
這次起義表明,年青的德國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)在政治上已經(jīng)開(kāi)始成長(zhǎng)起來(lái),它標(biāo)志著德國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)繼英、法無(wú)產(chǎn)階級(jí)之后,也走上了獨(dú)立的政治斗爭(zhēng)的道路。
繼歌德之后德國(guó)最重要的詩(shī)人海涅,為支援西里西亞紡織工人起義寫作了《西里西亞織工之歌》(1844)也是這時(shí)期海涅創(chuàng)作的一大收獲。恩格斯曾撰文說(shuō)它“宣傳了社會(huì)主義”,并說(shuō)海涅是“德國(guó)當(dāng)代詩(shī)人中最杰出的一個(gè)”,他“參加了我們的隊(duì)伍”
|
|