7.痹癥的原因及治療方法 【原文】帝曰:善。余已得其意矣。此內(nèi)不在臟,而外未發(fā)于皮,獨(dú)居分肉之間,真氣不能周,故名曰周痹。故刺猈者,必先切循其下之六經(jīng),視其虛實(shí),及大絡(luò)之血結(jié)而不通,及虛而脈陷空者而調(diào)之,熨而通之。其瘈1堅(jiān)轉(zhuǎn)引而行之。 黃帝曰:善。余已得其意矣,亦得其事也。九者,經(jīng)巽2之理,十二經(jīng)脈陰陽(yáng)之病也。 【譯文】黃帝說(shuō):好的。我已經(jīng)知道痹癥的大意了。這種病是病邪內(nèi)侵還未深入內(nèi)臟,向外發(fā)作也未在皮膚上顯示出來(lái),而只是停留在分肉之間,使得真氣不能周行全身,所以命名叫周痹。因此,針刺痹癥,一定要先沿著足六經(jīng)按壓,觀察病癥的虛實(shí),以及大絡(luò)有無(wú)血郁結(jié)而不通的情況和因虛證而脈下陷空的情況,然后進(jìn)行調(diào)治,可采用熨法來(lái)疏通經(jīng)脈。如果筋脈拘緊,也可牽引病人肢體來(lái)幫助經(jīng)脈通行。 黃帝說(shuō):好的。我已經(jīng)知道了痹癥的大意,也知道了它的治療方法了。九針,經(jīng)脈具備,十二經(jīng)脈陰陽(yáng)之病也。 【說(shuō)明】本節(jié)論述的是痹癥的原因及治療方法,寒邪侵犯人體,必然先入侵皮毛,留而不去,如腠理開(kāi)闔,則抵深而進(jìn)入分肉,留而不去。如留滯于絡(luò)脈,則留而不去;如留滯于經(jīng)脈,則留而不去,然后深入五臟六腑。此寒邪在于分肉而厥逆于經(jīng)脈中,故內(nèi)不在臟,外未出于皮,獨(dú)居分肉之間,真氣不能周流全身,故命曰周痹。真氣者,五臟元真之氣,三焦通會(huì)于肌腠之間,所受于天,與谷氣并不充于身也。寒邪涎沫凝聚于皮膚腠理,故真氣不能周流全身,故曰周,謂因痹而不周也。下之六經(jīng),謂臟腑十二經(jīng)脈,本于足而合于六氣也。夫邪在分肉,則分肉實(shí)而經(jīng)脈虛,厥逆于脈中,則經(jīng)脈實(shí)而分肉虛,故當(dāng)視其虛實(shí)而取之,此針刺周痹之法也。瘈堅(jiān)者,絡(luò)經(jīng)而掣疭堅(jiān)實(shí),故當(dāng)轉(zhuǎn)引而行之。此調(diào)治眾痹之法也。九針者,乃經(jīng)常具備之意,所以明十二經(jīng)脈陰陽(yáng)之病也。 本篇《周痹》,主要論述的是痹癥的原因,作者分別論述了周痹與眾痹的特點(diǎn),也分別論述了各種痹癥的治療方法,對(duì)我們了解、治療周身麻木疼痛有很大的幫助。 |
|
來(lái)自: 解決人生問(wèn)題 > 《27. 周痹》